最新动态

BDGH八达国瑞 余总 MRICS 受邀参加世界建筑环境论坛2017第二届年度峰会

2017-03-28

BDGH八达国瑞余总(英国皇家特许测量师MRICS、亚太区首批RICS注册估价师)于3月27日在上海浦东香格里拉大酒店参加世界建筑环境论坛2017第二届年度峰会。
BDGH Int'l Division General Manager Ms Helen Yu (MRICSFIRST batch of RICS Registered Valuer Outside of European Continent)took part in ‘The 2017 World Built Environment Forum Annual Summit Second Annual Event’ in Shanghai at the Pudong Shangri-La Hotel on 27 March.
 
当天行业内外的顶级专家济济一堂,共同探讨将对中国、亚洲乃至全世界建筑环境构成重大影响的地缘政治、社会及行业趋势。
The Summit brought together leading experts from within and outside the industry to discuss the geopolitical, social and industry trends that will have the greatest impact on the built environment in China, Asia and the world.
 
清华大学国家金融研究院院长、原国际货币基金组织 (IMF) 副总裁朱民博士在峰会致辞中重点阐述了民粹主义的崛起和“特朗普经济”的歧义,这两点正是造成全球经济不确定性的重要因素。对于多边组织面临民粹主义的批评,朱民博士呼吁加强合作和开展负责任的投资,并指出“不应低估美元坚挺的风险”。
In the Summit Address, Dr. Zhu Min, former Deputy Managing Director of the International Monetary Fund (IMF) and President of the National Institute of Financial Research at Tsinghua University highlighted the rise of populism and the ambiguities of “Trumpnomics” as important factors contributing to global economic uncertainty.  With multilateral organisations facing populist criticism, Dr. Zhu called for greater co-operation and responsible investment and emphasised, “The risks of a strong US dollar should not be underestimated.”
 
面对来自建筑环境行业的七百余位国际顶尖人物,朱民博士对亚洲的企业债务水平提出明确警告。尽管发达市场的企业正在去杠杆化,但新兴市场的企业债务水平却在升高,并且低收入的一代有可能会引发金融危机。朱民博士指出,“自2008年以来全球已永久失去了12%的GDP 增长,但过去三年来的全球增长势头强于预期。”朱民博士称 “新常态”以低增长、低通胀、低生产力、低油价和低利率为特点,并总结称“我们正处于一个新经济时代的开端”。
Speaking to over 700 international leading figures from across built environment professions, Dr. Zhu issued a stark warning about the levels of corporate debt in Asia. While corporations in the developed markets had been deleveraging, in emerging markets a combination of increased debt levels and low revenue generation raised the prospect of a financial crisis.  Dr. Zhu pointed to a “permanent loss of 12% of GDP growth” globally since 2008. Nonetheless, global growth in the last three years had been stronger than expected. Dr. Zhu described a “new normal” characterised by low growth, low inflation, low productivity, low oil prices and low interest rates concluding that “We are at the beginning of a new economic era.”
 
朱民博士表示,低增长似乎是一个结构性现象,并将会持续一段时间,整体风险要低于2008年。他还补充说,决策者们面对市场压力的选择并不多,需要集中关注的重大风险包括负通胀、负利率和低贸易额,这些风险已经引起了亚洲的连锁风险。由于美元走强、利率上升、流动性降低及货币市场动荡,亚洲各国经济体正受到前所未有的压力。除了经济形势,朱民博士还强调指出民粹主义的抬头及财富分配的差距所带来的挑战,两者均已达到与上世纪三十年代相当的水平。
Dr. Zhu concluded that low growth appeared to be a structural phenomenon, and would continue for some time, acknowledging that overall risk was lower than in 2008 but added that policy makers had fewer options for dealing with market stress. A greater concentration of important risks such as negative inflation, negative interest rates and low trade was raising systemic risks in Asia. Asian economies were subject to additional stress, due to a combination of a strong dollar, rising interest rates, lower liquidity and volatile currency markets. Alongside the economic outlook, Dr. Zhu stressed the challenge of rising populism and disparities in wealth distribution, both of which have reached levels comparable to the 1930s. 
 
中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文教授发表了开幕主题演讲,呼吁建筑环境业对于近期在杭州召开的G20峰会所制定的绿色融资和绿色基础设施的挑战应进行应战,并强调来自基建投资的GDP 增长能够抵消建筑支出所造成的债务增长。王文教授认为,全亚洲与德国、日本和美国相比,发电和交通是差距最为明显的基建领域。
In the opening keynote speech, Professor Wang Wen, Executive Dean of the Chongyang Institute for Financial Studies at China’s Renmin University called on the built environment sector to rise to the challenge of green financing and green infrastructure set at the recent G20 Summit in Hangzhou. Professor Wang Wen stressed that GDP growth from infrastructure investment will offset the increased debt from construction spending. Across Asia, Professor Wang identified electricity generation and transport as the most significant infrastructure gaps, when compared to Germany, Japan and the US.
 
王文教授还向大家介绍了“一带一路”构想的进展,他指出截止到2016年6月,中国企业已在全世界26个国家承接38个大型交通基建项目,交付总长度达8445公里的高速铁路和3700公里的其他铁路线。同期中国在国外建造了17个水力发电项目,总发电容量将近1000万千瓦。王文教授表示:“基础设施一定要注重环保”,并特别强调了在评估基建项目财务可行性时风险评估的重要性。此外他还特别阐述了投资回报估算与实际之间的不确定性、包括政局不稳等地缘政治威胁、不同司法辖区的冲突性法律规定和环境风险等议题。
As an update on the progress of the ‘One Belt One Road’ initiative, Professor Wang Wen noted that by June 2016, Chinese companies had undertaken 38 large-scale transportation infrastructure projects across 26 countries, delivering 8445km of high-speed rail and 3700km of other rail lines. In the same period, China had constructed 17 hydropower projects abroad, with a total capacity of almost 10 million kilowatts. “Infrastructure has to protect the environment,” Professor Wang said, to stress the importance of evaluating risks when evaluating an infrastructure project’s financial viability. In particular he highlighted the uncertainties in estimating and realising the return on investment, geopolitical threats including political instability, conflicting legal requirements across different jurisdictions, and environmental risks. 
 
王文教授呼吁建筑环境领域牢记这些风险因素:充分利用绿色金融工具,加大绿色基建投资及支持绿色基建的多边合作。
With these risk factors in mind, Professor Wang called for the built environment sector to: make greater use of green financial tools, invest more in green infrastructure, and support multilateral cooperation on green infrastructure.
 
后续的小组座谈环节探讨了地缘政治和建筑环境的议题。无论在个人层面还是国际组织和政府层面,当今世界的联系日益紧密,鉴于全球化在经济领域正受到前所未有的质疑,该座谈环节深入剖析了这些趋势是暂时的还是具有持久性的长期破坏影响。出席该环节的专家有王文教授、朱民博士以及专业物业服务有限公司(Professional Property Services Ltd)董事长Nick Brooke。
The subsequent panel discussion delved into the topic of geopolitics and the built environment, as the world is ever more connected at every level from the individual citizen through to multinational organisations and governments. To question the effects of globalisation in economies and to investigate whether these trends are transitory or lasting disruptors with lasting implications, the Summit called upon the expertise of Professor Wang Wen, Dr. Zhu Min, and Nick Brooke, Chairman, Professional Property Services Ltd. .
 
下午的座谈环节各小组演讲嘉宾继续针对建筑环境的主要推动力、房地产业的主要推动力、中国一带一路和成功城市等主题展开探讨。普华永道中国基础设施和大型项目投融资总监姜洪斌、中国建设工程造价管理协会(CECA)秘书长吴佐民等均作为主要演讲嘉宾,出席了以建筑环境相关的基础设施与建设为主题的讨论,议题涉及科技、数据/数字化、技术差距/新生代、融资和可持续性等层面。
The Summit continued with speakers on the major themes of Key Drivers for the Built Environment, Key Drivers for Real Estate, China’s One Belt One Road Policy, and Successful Cities. Amongst the extensive roster of lead speakers on infrastructure and construction as related to the built environment, were Hongbin Jiang, Director of Capital Projects & Infrastructure (CP&I), Corporate Finance, PwC China; and Zuomin Wu, General Secretary, China Engineering Cost Association (CECA) – issues discussed included technology, data/digitalisation, skills gap/NextGen, financing, and sustainability. 
 
关于房地产行业主要推动力的讨论则围绕工作空间、FM(策略)和科技展开,主演讲人包括欧特克(建筑、能源和自然资源)行业策略师Dominic Thasarathar,以及微软服务亚太区智能城市主管Linda Chandler。主要议题包括工作领域的新趋势、FM、租户和投资者的需求、科技/自动化、市场透明度、融资模式。
The discussion on Key Drivers for Real Estate was centred around workplace, FM (Strategy) and technology – with lead speakers including Dominic Thasarathar, Industry Strategist: Construction, Energy, Natural Resources, AUTODESK; and Linda Chandler, Smart Cities Lead, Microsoft Services, APAC. Key discussion points included new trends in the workspace, FM, what tenants and investors want, technology/automation, market transparency, and financing models. 
 
座谈环节2主要涉及一带一路对于建筑环境的影响、项目值得投资的因素以及从投资者的角度看待项目交付的风险。主要演讲嘉宾包括麦肯锡全球董事合伙人王祎枫、亚洲基础设施投资银行(亚投行)副行长Danny Alexander爵士、阿特金斯亚太区首席执行官Chris Birdsong和国务院参事室国际交流合作司司长孙维佳。座谈环节3 A组讨论的重点是一带一路如何通过处于战略位置的城市所组成的网络贯穿国家及区域经济体,专家团包括S.U.iT.S首席执行官Rafi Rich、国务院参事张洪涛、英中贸易协会 (CBBC) 金科水务董事总经理David Prat等等,重点讨论了打造一带一路城际基础设施所需要的条件。
The impact of the One Belt One Road Policy on the built environment and what makes a project investible, as well as the risks to delivery from an investor’s perspective. Lead speakers included Ivan Wang, Associate Partner, McKinsey; Sir Danny Alexander, Vice-president, Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB); Chris Birdsong, Chief Executive Officer, Asia Pacific, Atkins; and Sun Weijia, Director General, International Exchanges and Cooperation, COSC. A key point for the discussion panel was how One Belt One Road will connect national and regional economies via a network of strategically-located cities. The expert panel – Rafi Rich, CEO, S.U.iT.S; Zhang Hongtao, Counsellor of the State Council, China; David Prat, Managing Director, Green Tech Water, China-Britain Business Council (CBBC); amongst others – debated the conditions needed to create the OBOR inter-city infrastructure.
 
“成功城市”是当天的最后一个讨论环节,主要围绕城市之间如何通过互相审视,寻找合作及共享经验的机会,以及城市之间的竞争如何带来创新和上行压力,以此改善建筑环境,从而吸引大企业和具有熟练技能的劳动力。专家讨论小组成员包括美国城市土地学会高级常驻研究员兼原匹兹堡市长Tom Murphy、瑞安集团策划发展总监Albert Chan和AECOM大中华区战略发展高级副总裁刘泓志等等。
The final session of the day on Successful Cities centred on how cities are increasingly looking to each other for opportunities to collaborate and share best practice, as well as how competition between cities can lead to innovation and upwards pressure to improve the quality of the built environment in order to attract major employers and a skilled workforce. The expert panel included Tom Murphy, Senior Resident Fellow, ULI and Former Mayor of Pittsburgh; Albert Chan, Director of Planning and Development, Shui On; Hungchih Liu, Senior Vice President, Strategy & Development, Greater China, AECOM; and others.
 
 
世界建筑环境论坛简介
世界建筑环境论坛(WBEF)是由建造及管理世界所需环境的专业人士所组成的全球网络,树立建筑领域至关重要的沟通与合作标准。建筑环境已日渐成为最紧迫全球问题中的焦点所在:人口流动与城镇化;住房供给和负担能力;基础设施与韧性;科技与数据;气候、碳排放与资源短缺,以及最终负责任的增长。
About the World Built Environment Forum
The World Built Environment Forum (WBEF) is a global network of professionals who create and manage the environments the world needs. It sets the standard for dialogue and cooperation that is vital for our sector. The Built Environment has become the focal point for the most pressing global issues: migration and urbanisation; housing supply and affordability; infrastructure and resilience; technology and data; climate, carbon & resource scarcity, and ultimately responsible growth.  
 
关于年度峰会
年度峰会是世界建筑环境论坛定期召开的会议,致力于探讨最迫在眉睫的挑战,寻求切实可行的解决方案,促进国际同行间的交流互动。年度峰会每年在不同的中心城市举办,通过全面的视角审视建筑环境,汇聚建筑行业各个层面的人士,探讨共同面对的问题,以及这些问题如何在建筑环境中相互作用,如何在各个学科之间构建合作的基础。
About the Annual Summit
The Annual Summit offers a regular meeting place for the World Built Environment Forum to discuss the most pressing challenges and identify valuable solutions, as well as network with international peers. Held in a different urban hub every year, the summit looks at the built environment through a holistic lens, bringing together stakeholders from all aspects of the sector to explore common issues, how these interact across the built environment, and to build a basis for collaboration between disciplines. 
 

© Copyright 2024 by 八达国瑞房地产土地估价有限公司. All rights reserved